java中Context
從上面的代碼,我很能體會到Context所代表的意義:公用信息、環境、容器…所以我覺得Context翻譯成上下文并不直觀,按照語言使用的環境,翻譯成“環境”、“容器”可能更好。 把 Context翻譯成“上下文”只是不直觀罷了,不過也沒大錯。我們來看看中文的“上下文”是什么意思。我們常說聽話傳話不能“斷章取義”,而要聯系它的 “上下文”來看。比如,小麗對王老五說“我愛你”,光看這句還以為在說情話呢。但一看上下文--“雖然我愛你,但你太窮了,我們還是分手吧”,味道就完全變了。從這里來看“上下文”也有“環境”的意思,就是語言的環境。
上下文其實是一個抽象的概念。我們常見的上下文有Servlet中的pageContext,訪問JNDI時候用的Context。寫過這些代碼的人可能比較容易理解,其實他們真正的作用就是承上啟下。比如說pageContext他的上層是WEB容器,下層是你寫的那個Servlet 類,pageContext作為中間的通道讓Servlet 和Web容器進行交互。再比如訪問JNDI的Context,他的上層是JNDI服務器(可能是遠程的),下層是你的應用程序,他的作用也是建立一個通道讓你能訪問JNDI服務器,同時也讓JNDI服務器接受你的請求,同樣起到交互作用。
時間:2012-03-23 責任編輯:admin
相關文章
無相關信息